Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

chú mày

Academic
Friendly

The Vietnamese phrase "chú mày" is a familiar and informal way to refer to a younger brother or a young man who is about the same age as you. It is often used in casual conversations among friends or family members, and it conveys a sense of familiarity and camaraderie.

Usage Instructions:
  • Context: Use "chú mày" when you want to address someone younger than you or someone close in age in a friendly manner. It’s not appropriate for formal situations or when speaking to someone significantly older or in a position of authority.
  • Tone: The tone should be friendly and casual. Avoid using it in a disrespectful or dismissive manner.
Examples:
  1. Casual conversation: "Chú mày muốn đi chơi không?" (Do you want to go out, little brother?)
  2. Friendly advice: “Chú mày hãy học chăm hơn.” (You should study harder, buddy.)
Advanced Usage:

In more complex conversations, "chú mày" can be used to build rapport or to express a sense of teasing or playful banter among friends. For example: - “Chú mày lại quên sinh nhật của tớ nữa rồi!” (You forgot my birthday again, buddy!)

Word Variants:
  • Cháu: This word is similar but can be used to address younger people more generally, including cousins or children, and is often used by older people.
  • Em: This can also mean "younger sibling" but is more versatile and can be used in a broader range of contexts.
Different Meanings:

"Chú mày" can also carry different connotations depending on the context: - In some cases, it can imply a friendly rivalry or competition. - It can also be used humorously among close friends to poke fun at someone.

Synonyms:
  • Thằng em: This is another way to refer to a younger brother or younger male friend. It is also informal but can sometimes sound more casual or even rough.
  • Bạn: This means "friend" and can be used in a more general sense without implying any age difference.
  1. (Familiar form of address used with one's younger brother or a young man about the same age)

Comments and discussion on the word "chú mày"